Op donderdagmiddag 9 januari is onze eerste activiteit van het nieuwe jaar!
Het wordt een lezing door de “spraeker “ (zie boven) de heer Frens Bakker over Hout-Blericks en Blericks dialect!
De heer Bakker is geboren in Blerick en werkt nu aan het talencentrum van de Radboud Universiteit in Nijmegen.
Hij zal zich hieronder verder aan u voorstellen.
De lezing gaat vooral over de geschiedenis van het Limburgs met de nadruk op de dialecten in de gehele gemeente Venlo. Het (Hout-)Blericks komt daarin uiteraard ook aan bod en daarvan krijgt u een geluidsfragment te horen. Hij werkt met o.a. een PowerPointpresentatie, een filmpje en de hiervoor genoemde geluidsopname.
We hebben ook mevrouw Truus Verbong – Simons en de heer Gerard Derkx te gast. Mevrouw Verbong heeft onlangs een gedichtenbundel in het dialect uitgegeven en zij zal enkele gedichten voordragen; de heer Derkx zal iets vertellen over de dialectvereniging Veldeke.
De middag begint om 14 uur en tegen 16.30 uur zal het afgelopen zijn
Introducees zijn bij deze lezing welkom. Zij betalen dan € 7,50 en onze leden € 5,00. Koffie, thee en cake zijn daarbij inbegrepen.
U kunt u opgeven en betalen via IBAN NL42RABO0107798891 t.n.v. Senioren Vereniging Hout – Blerick
o.v.v. lezing F. Bakker: naam, telefoon, adres, postcode, aantal personen.
U kunt u ook opgeven via onderstaand strookje en € 5,00 óf € 7,50 p.p. in een envelop in brievenbus bij
Huib Derckx, Tacituslaan 25.
Opgeven uiterlijk t/m 5 januari 2025
————————————————————————————————————–
NAAM……………………………………………………….TELEFOON…………………
ADRES. ……………………………………………………………..AANTAL PERS.—————-
U kunt deze middag ook, mocht u het vergeten zijn, de contributie € 20,00 betalen.
En op donderdag 23 januari is de eerste kienmiddag van 2025.
FRENS BAKKER
Gojen daag. Mich is gevraog mich kort veur te stelle. Det doon ik wiejer in de standaardtaal.
Mijn naam is Frens Bakker en ik ben geboren in Blerick, aan de Antoniuslaan. Toen ik op de lagere school zat, ben ik met mijn ouders naar Venlo verhuisd. Tegenwoordig woon ik in Nijmegen. In die stad en in Bonn heb ik Duits gestudeerd, en momenteel geef ik Duits en Nederlands voor anderstaligen aan het talencentrum van de Radboud Universiteit.
Als het om onderzoek gaat, heb ik me vooral beziggehouden met dialecten in Noord-Limburg en enkele aangrenzende Duitse plaatsen. Mijn belangstelling voor taal en streektaal is misschien ontstaan doordat mijn moeder anders sprak dan mijn Zuid-Limburgse vader. En mijn grootouders in Blerick spraken weer anders. Mijn Blerickse oma sprak tegen oude dorpsgenoten nog echt Blericks.
Als ik een paar ‘wapenfeiten’ mag noemen. Voor de provincie Limburg heb ik in opdracht van Veldeke Limburg een lijst van Limburgstalige plaatsnamen opgesteld. Die was voor een reeks gemeenten aanleiding tweetalige borden te plaatsen.
Met Ton Hendrikx heb ik ‘t Blièriks van vruujer geschreven, een vergelijking tussen het Blericks en het Venloos.
Met dominee Aris, Jeanne Alsters en Fransje Aerts heb ik het Marcus-evangelie in het Venloos vertaald (uitgegeven als
‘t Gooje Nièts van Marcus).
Rond 2000 stuitte ik toevallig op een paar oude Limburgse vertalingen van de Gelijkenis van de Verloren Zoon uit de Franse tijd, onder meer één vertaling in het Tegels en een paar in het Venloos.
Alle Limburgse vertalingen en enkele uit het Rijnland heb ik met Joep Kruijsen uitgegeven in het boek Het Limburgs onder Napoleon.
Ten slotte ben ik bijna tien jaar geleden gepromoveerd op de noordgrens van het Limburgs. Sommigen leggen die tussen Baarlo en Hout-Blerick, maar na mijn onderzoek kom ik uit op een noordelijkere grens, ongeveer bij Horst en Arcen
Zoeëwied ein paar wäörd euver mich persuuenlik.
Recente reacties